Baiboly prôtestanta amin' ny teny malagasy: Fahasamihafan'ny versiona
Contenu supprimé Contenu ajouté
k nanova ny anaran'i Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy ho Baiboly prôtestanta amin' ny teny malagasy i Thelezifor |
Nanitatra |
||
Andalana faha-1:
Ny '''Baiboly''' '''
Ny tantaran' ny Baiboly
== Tantaran' ny Baiboly
Ny Baiboly
==== Fanombohan' ny fandikan-teny ====
I David Jones (tonga tao Antananarivo tamin 'ny 04 Oktobra 1820) sy i David Griffiths (tonga tao Antananarivo tamin' ny 15 Mey 1821), izay samy avy amin' ny ''[[London Missionary Society]]'' (LMS) avy any [[Angletera]] no nanomboka nandika ny Baiboly tamin' ny teny malagasy.
Nisy Malagasy nanampy azy ireo tamin' ny fandikan-teny. Tamin' ny 01 Janoary 1827 dia vita dika ny toko voalohany amin' ny [[Filazantsara araka an'i Lioka|Filazantsaran' i Lioka]]. Tamin' ny taona 1830 no vita tanteraka ny [[Testamenta Vaovao]] ka
==== Fandrarana ny fananana Baiboly ====
Tamin' ny taona 1831 dia voarara ny fananana Baiboly sy ny fivavahana kristiana sady noroahina hody ny misionera tamin' ny andron' ny mpanjakavavy [[Ranavalona I]] (nanjaka teo
==== Fiverenan' ny fahalalahan'ny Baiboly ====
Tamin' ny fitondran-d[[Radama II]] (nanjaka tao
Ny Baiboly, izay nitombo isa hatrany, no boky voatonta printy voalohany amin' ny fiteny malagasy<ref><small>London Missionary Society (1877). [https://books.google.mg/books?id=mvRMAAAAMAAJ&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false "The Sunday Magazine".] London: Daldy, Isbister & Co. pp. 647–648. Retrieved 12 February 2011.</small></ref> ary nanjary lahatsoratra filamatra teo amin' ny fampianarana haisoratra malagasy<ref><small>Sharp, Leslie (2002). ''[https://books.google.mg/books?id=5IFbKsKxYQYC&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false The Sacrificed Generation: Youth, History, and the Colonized Mind in Madagascar]''. Berkeley, CA: University of California Press. <nowiki>ISBN 978-0-520-22951-8</nowiki>. Retrieved 2 February 2011.</small></ref>.
== Ny fiangonana mampiasa Baiboly
==== Ny Loterana sy ny Nohavaozina ary Anglikana ====
Mampiasa ny Baiboly
==== Ny Adventista sy ny Evanjelika sns ====
Mampiasa ny Baiboly
== Fandikana sy fanitsiana ny Baiboly
=== Ireo fandikan-teny nifanesy ===
==== Fandikan-teny voalohany ====
I David Jones no niandraikatra izany fandikan-teny izany. Niara-niasa taminy i David Griffiths, i Jeffreys, i James Cameron ary i J.J. Freeman. Nanampy koa ny mpianatra malagasy tamin' izany fotoana izany. Tamin' izany koa no nifanarahana tamin' ny mpanjaka [[Radama I]] (izay maty tamin' ny taona 1828) momba ny toetoetran' ny [[abidy]] hanoratana ny [[Fiteny malagasy|teny malagasy]]. Noraketina tamin' ny taona 1823 fitsipi-pitenenana malagasy sy ny abidy (izay nampiasa [[tarehin-tsoratra latina]]). Indraidray ny mpandila teny nanao ny asa teto Madagasikara, fa indraindray
Tsy nadika avy amin' ny Baiboly amin' ny [[Fiteny anglisy|teny anglisy]] ny Baiboly malagasy fa avy amin' ny [[Testamenta Taloha]] amin' ny [[Fiteny hebreo|teny hebreo]] sy ny Testamenta Vaovao amin' ny [[Fiteny grika|teny grika]]. Noho ny hamaroan' ny mpandray anjara tamin' ny fandikan-teny dia tsy nitovy ny fomban' ny teny malagasy tao amin' io Baiboly vita io ka nisy ny tena tsy nahafa-po. ==== Fandikan-teny faharoa ====
I Griffiths no niandraikitra izany tany [[Angletera]]. Nanampy azy i Freeman, avy eo i Meller. Tsy nisy ny Malagasy nandray nandray anjara. Nivoaka tamin' ny taona 1855 ny Testamenta Vaovao. Vita tamin' ny taona 1865 ny Testamenta Taloha, nefa efa nisy ampahany tsy nandraisan' i Griffiths anjara noho ny fahafatesany tamin' ny taona 1863. Tsy azoazon' ny olona izany Baiboly izany noho ny fomban' ny teny malagasy nampiasaina tsy nahafa-po. Efa ny mpanjaka [[Ranavalona II]], izay nanao ny fivavahana kristiana ho fivavaham-panjakana, no nanjaka tamin' izay. Niezaka nampanaraka ny [[fitsipiteny]] malagasy ny mpanao fanitsiana ilay Baiboly. Nahitsy ny Testamenta Vaovao ka vita tamin' ny taona 1869 izany sady navoaka tamin' ny taona 1870.
==== Fandikan-teny fahatelo ====
Fanitsiana nandraisan' ny misiona maro anjara ity indray mitoraka ity (nanampy tamin' izany ny misiona
Nisy ny fanitsiana natao tamin' ny taona 1908 izay momba ny fanoratana ny teny malagasy. Fanitsiana maivana anefa no natao fa tsy tena niditra lalina ka mahatonga ny endriky ny teny malagasy ao amin' ny Baiboly protestanta malagasy somary ntaolontaolo fiteny kokoa raha mitaha amin' ny [[Baiboly katôlika amin'ny teny malagasy]] nivoaka tamin' ny taona 1938. Io no atao hoe ''Baiboly Malagasy 1909''.
=== Fanitsiana ny dikan-tenin' ny Baiboly Malagasy 1909 ===
Hatramin' izao (2020) dia mbola tsy nilaza ho nanao dikan-teny vaovao ny Baiboliny ny
==== Fanitsiana nivoaka tamin' ny taona 1965 ====
Ankoatry ny fanitsiana natao tamin' ny taona 1908 dia nisy ny fanitsiana natao taty aoriana, navoaka tamin' ny taona 1965 izay niandraiketan' ny [[Fikambanana Mampiely Baiboly Malagasy]]. Izany Baiboly (''Baiboly Malagasy edisiona 1965'') izany no fantatry ny
Ity fanitsiana ity dia miavaka amin'ireo natao teo aloha noho ny nanoloana ny teny hoe ''[[Jehovah]]'' amin'ny hoe ''TOMPO''. Tsy nankasitrahan' ny mpino protestanta maro izany Baiboly vaovao izany noho io fanesorana ny anaran' Andriamanitra io. Milaza anefa ireo manam-pahaizana momba ny Baiboly fa tsara ho an'ny olona mpandalina Baiboly izany dikan-teny izany na dia tsy hovakina ampahibemaso amin'ny fotoam-pivavahaa aza. ▼
==== Fanitsiana navoaka tamin'ny taona 2013 ====
Nisy ny fanitsiana maivana natao taty aoriana izay nitondrana fanitsiana ny fanoratana ny [[Fiteny malagasy|teny malagasy]]. Navoaka ny ''Bibles et Publications Chrétiennes'' any Valence tamin' ny taona 2013 izany Baiboly izany ka nampitondraina ny anarana hoe ''Baiboly Malagasy 2013''. Ity fanitsiana ity dia fanitsiana fahenina ny Baiboly vita tamin' ny taona 1965.
Ireto misy ohatra amin' ny fanitsiana natao: ny teny hoe ''hianareo'' dia nosoloana ny hoe ''ianareo'', ny hoe ''odorana'' dia nosoloana ny hoe ''dorana'', ny hoe ''aizina'' dia nosoloana ny hoe ''haizina''. Izany fanitsiana izany dia manaja kokoa ny fitsipi-panoratana ny teny malagasy ankehitriny.
=== Fanavaozana ny dikan-teny tamin' ny taona 2011 ===
Ity fanitsiana ity dia miavaka amin' ireo natao teo aloha noho ny nanoloana ny teny hoe ''[[Jehovah]]'' amin' ny hoe ''Tompo'' sy ny fanoloana ny teny sasany ary ny fanitsiana ny rafi-pehezanteny. Tsy io ihany no teny nosoloina fa ao koa ireo teny nohagasina izay efa manana hevitra hafa amin' ny fiteny malagasy ankehitriny sy ny rafi-pehezanteny tsy mifanaraka intsony amin' ny fomba fitenenana ny teny malagasy ankehitriny. Misy koa ny fanavaozana ny dikan-teny hanitsiana fahadisoana hita ao amin' ny Baiboly vita tamin' ny taona 1965.
▲
Inty misy ohatra fampitahana ny fomba fandikan-teny ao amin' ny Baiboly vita dika tamin' ny taona 1965 sy ny Baiboly vita dika tamin' ny taona 2011:
▲Ireto misy ohatra amin'ny fanitsiana natao: ny teny hoe ''hianareo'' dia nosoloana ny hoe ''ianareo'', ny hoe ''odorana'' dia nosoloana ny hoe ''dorana'', ny hoe ''aizina'' dia nosoloana ny hoe ''haizina''. Izany fanitsiana izany dia manaja kokoa ny fitsipi-panoratana ny teny malagasy ankehitriny. Ity fanitsiana ity dia fanitsiana fahafito (na faheninan, raha tsy isaina ny fanitsiana tsy neken'ny fingonana voalaza etsy ambony).
{| class="wikitable"
|<small>"Vao omaly no omaly no nitsanganan' ny oloko ho fahavalo; eendahanareo hiala eo amin' ny lamba ny '''kapôti'''n' izay mandeha tsy manana ahiahy, Dia izay tsy tia ady." (Mik. 2.8, ''Ny Baiboly'', 1965)</small>
|<small>"Vao omaly no omaly no nitsanganan' ny oloko ho fahavalo; endahinareo hiala amin' izay mandeha tsy manana ahiahy avy any an' ady ny '''akanjobe ivelany''' manarona ny fitafiany." (Mik. 2.8, ''Ny Baiboly'', 2011)</small>
|-
|<small>"Tamin' izany dia nidina izay olo-malaza sisa mbamin' ny vahoaka, '''Jehovah''' nidina homba ahy koa '''hamely''' ny olo-mahery." (Mpits 5.13, ''Ny Baiboly'', 1965)</small>
|<small>"Tamin' izany dia nidina izay sisa tavela nankany amin' ireo mahery fo; ny vahoakan' ny '''Tompo''' dia nidina homba ahy koa '''niaraka''' tamin' ireo mpiady mahery." (Mpits 5.13, ''Ny Baiboly'', 2011)</small>
|}
== Jereo koa
* [[Baiboly]]
* [[Baiboly protestanta|Baiboly prôtestanta]]
* [[Baiboly amin'ny teny malagasy]]
*[[Baiboly
*[[Baiboly Dikanteny Iombonana Eto Madagasikara]]
*[[Baibolin'ny Vavolombelon'i Jehovah amin'ny teny malagasy]]
* [[
* [[Kristianisma ao Madagasikara|Kristianisma eto Madagasikara]]
== Rohy ivelany ==
* Raha hamaky ny Baiboly
== Loharano sy fanamarihana ==
|