Fiainan-tsi-hita: Fahasamihafan'ny versiona
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Rohy Marika: Hanova araka ny hitan'ny maso Fanovana avy amin'ny finday Fiovana tamin'ny alalan'ny tranonkala finday Modification sur mobile avancée |
||
Andalana faha-10:
== Loharano avy amin'ny Baiboly ==
Ao amin'ny [[Hadesy|Hadesi]]<nowiki/>n'ny [[Fedrà|fedràn]]' ny kolontsaina grika sy
=== Andalana misy ny teny hoe ''Fiainan-tsi-hita'' ao amin'ny Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy ===
Andalana faha-27:
=== Andalana misy ny teny hoe ''Fitoeran'ny maty'' na ''Afobe'' ao amin'ny Baiboly katolika amin'ny teny malagasy ===
Ao amin'ny
==== Andalana ahitana ny hoe "afobe": ====
Andalana faha-53:
* [[Epistily voalohany nosoratan'i Petera|1Petera]] 3.19–20: "<sup>19</sup> izay nandehanany sy nitoriany teny tamin'ireo fanahy tao an-tranomaizina, <sup>20</sup> dia izay tsy nanaiky fahiny, fony niandry ny fahari-pon'Andriamanitra tamin'ny andron'i Noa, raha mbola namboarina ny sambo-fiara, izay nidiran'ny olona vitsy, dia izy valo mianaka, ka dia namonjena azy ny rano," (''Ny Baiboly''). Amin'ny teny grika dia izao no voasoratra: "ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν, ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε…."
* [[Epistily ho an'ny Efesiana|Efesiana]] 4.7-10 "<sup>7</sup> Fa samy nomena ny fahasoavana araka ny ohatry ny fanomezan'i Kristy avy isika rehetra. <sup>8</sup> Koa izany no ilazany hoe: Raha niakatra ho any amin'ny avo Izy, dia nitondra olona maro ho babo Ka nanome fanomezana ho an'ny olona (Sal. 68. 18). <sup>9</sup> (Ary ny amin'ny hoe niakatra, inona moa izany, afa-tsy ny efa nidina ho any ambanin'ny tany koa? <sup>10</sup> Izay nidina, dia Izy koa no Ilay niakatra any ambonin'ny lanitra rehetra, hamenoany ny zavatra rehetra.)" (''Ny Baiboly''). Amin'ny teny grika dia izao no voasoratra: διὸ λέγει, ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα [μέρη] τῆς γῆς; ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.
Ny andininy faha-8 dia fanapahana ny famerenan-teny naitatra avy tamin'ny Salamo 68.18, misy fiovana fijery: "Efa niakatra ho any amin'ny avo Hianao ka mitondra babo; efa nandray fanomezana teo amin'ny olombelona Hianao - eny, teo amin'ny maditra aza,- mba hitoeran'i Jehovah Andriamanitra any." Ny andininy anaty fonosana (Efes 9-10) dia fanazavana famakafakana ny lahatsoratra. Ny teny nadika hoe "ambanin'ny tany" (endrinka fampitahana: τὰ κατώτερα / ''ta katôtera'') dia mitovy amin'ny teny hoe "fiainan-tsy hita" ao amin'ny dikan-teny grikan'ny [[Fanekem-pinoana apostolika]] (ny endrika soperlativa: τὰ κατώτατα / ''ta katôtata'').
* [[Epistily ho an'ny Filipiana|Filipiana]] 2.9-10: "<sup>9</sup> Koa izany no nanandratan'Andriamanitra Azy indrindra sy nanomezany Azy ny anarana izay ambony noho ny anarana rehetra, <sup>10</sup> mba ho amin'ny anaran'i Jesosy no handohalehan'ny lohalika rehetra, na ny any an-danitra, na ny etỳ an-tany, na ny any ambanin'ny tany," (''Ny Baiboly''). Manondro ny fahefana sy ny herin'i Jesoa amin'i Satana ity andalana manana endrika kanto ity, ka tsy midika fa any ambanin'ny tany ny Sheol.
* [[Epistily ho an'ny Romana|Romana]] 10.6-8: "<sup>6</sup> Fa ny fahamarinana izay avy amin'ny finoana kosa manao hoe: Aza milaza ao am-ponao hoe; Iza no hiakatra any an-danitra? (dia ny hampidina an'i Kristy izany,) <sup>7</sup> na: Iza no hidina any amin'ny lalina? (dia ny hampiakatra an'i Kristy avy any amin'ny maty izany.) <sup>8</sup> Fa ahoana no lazainy? Eo akaikinao ny teny, dia eo am-bavanao sy ao am-ponao (Deo. 30. 12-14), dia ny teny ny amin'ny finoana, izay torinay" (''Ny Baiboly''). Manondro ny fidinana any amin'ny lalina sady mifangarika amin'ny fiakarana any an-danitra io andalana io.
: Ireo andininy ireo dia miresaka ny amin'ny asan'i Kristy noho izy nanao ny asa rehetra tokony hatao, dia ny fidinana any amin'ny lalina sy ny fiakarana any an-danitra, izay feno sy ampy hoan'ny olona rehetra mino azy. Izany famonjena izany dia azo amin'ny alalan'ny finoana ny teny torina, ka tsy mila
=== Andalana tsy ahitana mivantana ny teny hoe ''Afobe'' na ''Fitoeran'ny maty'' ao amin'ny Baiboly katolika amin'ny teny malagasy ===
|