Fiainan-tsi-hita: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
Aucun résumé des modifications
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
Nanitatra
Andalana faha-9:
Ny teny hoe ''fiainan-tsy hita'' na ''toeran'ny'' ''maty'' dia nandikana ao amin'ny [[Baiboly amin'ny teny malagasy|Baiboly malagasy]] ny [[Fiteny latina|teny latina]] hoe ''infernus'' izay midika ara-bakiteny hoe "izay ao ambany". Ny teny hoe ''helo'' kosa dia fanagasiana ny [[Fiteny anglisy|teny anglisy]] hoe ''hell'' izay mitovy dika amin'ny teny latina hoe ''infernus''.
 
== Fiainan-tsy hita arakaao amin' ny Baibolyfivavahana jiosy sy kristiana ==
 
=== Fiainan-tsy hita araka ny Baiboly ===
Ao amin'ny [[Hadesy|Hadesi]]<nowiki/>n'ny [[Fedrà|fedràn]]' ny kolontsaina grika sy rômana no itoeran'ny fanahin'ny olona maty ka ny andriamanitra [[Plotô (andriamanitra)|Plotô]] no mpanapaka ao. Mampiasa ny teny hoe ''Hadesy'' ny [[Testamenta Vaovao]] hanondroany ny fonenana na ny toetran'ny maty. Amin'ny andalan-tsoratra sasany dia toa maneho toerana sady tsy soa tsy ratsy izay iandrasan'ny maty ny fahafatesana, ny fandevenana, ary ny fitsanganan'i Jesoa tamin'ny maty ny Hadesy. Maro ny andalana ao amin'ny Testamenta Vaovao no azo anatsoahana hevitra fa nidina tany amin'izany fanjakan'ny maty izany i Kristy, mba hitondra ny olo-marina ho any any amin'ny Lanitra na noho ny antony hafa, arakaraka ny fivoasana teolojika. Misy andalana hafa ao amin'ny Testamenta Vaovao izay azo anatsoahana hevitra fa toeram-pijaliana ho an'ireo olon-tsy marina izany, ka izany dia mitarika ho amin'ny fiheverana fa mety misaraka roa miavaka tsara izany toerana izany.
 
==== Ny teny hoe ''Fiainan-tsi-hita'' ao amin'ny Baiboly prôtestanta amin'ny teny malagasy ====
Izao ny andalana ao amin'ny [[Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy]] ahitana ny teny hoe "fiainan-tsi-hita":
 
Ligne 26 ⟶ 28 :
* Apokalipsy 20.14: "Ary ny fahafatesana sy ny '''fiainan-tsi-hita''' dia natsipy tany amin'ny farihy afo. Izany no fahafatesana faharoa, dia ny farihy afo." (''Ny Baiboly'')
 
==== Ny teny hoe ''Fitoeran'ny maty'' na ''Afobe'' ao amin'ny Baiboly katôlika amin'ny teny malagasy ====
Ao amin'ny [[Baiboly katolika amin'ny teny malagasy]] edisiona tamin'ny taona 1938 dia tsy teny na andian-teny tokana no andikana izay ataon'ny Protestanta hoe "fiainan-tsi-hita" na "fiainan-tsy hita", fa indraindray "afobe", indraindray "fitoeran'ny maty" ary indraindray "fonenan'ny maty".
 
===== Andalana ahitana ny hoe "afobe": =====
 
* Matio 11.23:"Ary hianao, ry Kafarnaoma, hasandratra hatrany an-danitra va hianao? Hietry hatrany amin' ny '''afobe''' hianao, fa raha tany Sodoma no natao ny fahagagana natao tao aminao, dia mbola ho nitsangan-ko tanàna mandraka androany izy." (''Ny Baiboly Masina'')
Ligne 37 ⟶ 39 :
* Apokalipsa 20.14: "Ary ny fahafatesana sy ny '''afobe''' dia natsipy tany amin' ny farihy afo: - izany no fahafatesana faharoa: ny farihy afo." (''Ny Baiboly Masina'')
 
===== Andalana ahitana ny hoe "fitoeran'ny maty": =====
 
* Lioka 16.23: "Tao amin' ny '''fitoeran' ny maty''', ilay nijaly iny izy, dia niandrandra, ka tazany teny lavitra eny Abrahama sy Lazara teo an-tratrany," (''Ny Baiboly Masina'')
Ligne 43 ⟶ 45 :
* Asan'ny Apostoly 2.31: "dia ny fitsanganan' ny Kristy amin' ny maty izay efa tsinjony mialoha no nilazany fa tsy ho foiny ao amin' ny '''fitoeran' ny maty''' izy, ary ny nofony tsy ho tratry ny lò.." (''Ny Baiboly Masina'')
 
===== Andalana ahitana ny hoe "Fonenan'ny maty": =====
 
* Apokalipsa 6.8: "Dia nijery aho, ka indro nisy soavaly hatsatra, ary ilay nitaingina azy dia atao hoe i Fahafatesana, sady nanaraka azy ny '''Fonenan' ny maty'''. Nomena fahefana amin' ny ampahefatry ny tany izy ireo, hamono amin' ny mosary amam-tsabatra, sy amin' ny fahafatesana mbamin' ny biby masiaka ety an-tany." (''Ny Baiboly Masina'')
* Apokalipsa 20.13: "Ny ranomasina namoaka ny maty tao aminy; ny Fahafatesana sy ny '''Fonenan' ny maty''' koa namoaka ny azy, dia samy notsaraina araka ny asany avy izy." (''Ny Baiboly Masina'')
 
==== Andalana tsy ahitana mivantana ny teny hoe ''fiainan-tsy hita'' ao amin'ny Baiboly prôtestanta amin'ny teny malagasy ====
Na dia tsy ahitana ny teny hoe "fiainan-tsy hita" aza ireto andalana manaraka ireto dia mihevitra ny teolojiana maro fa mampiasa teny mitovy hevitra amin'ny hoe "fiainan-tsy hita" izy ireo.
 
Ligne 62 ⟶ 64 :
: Ireo andininy ireo dia miresaka ny amin'ny asan'i Kristy noho izy nanao ny asa rehetra tokony hatao, dia ny fidinana any amin'ny lalina sy ny fiakarana any an-danitra, izay feno sy ampy hoan'ny olona rehetra mino azy. Izany famonjena izany dia azo amin'ny alalan'ny finoana ny teny torina, ka tsy mila fananteran'ny olona an'izany ho an'ny tenany.
 
==== Andalana tsy ahitana mivantana ny teny hoe ''Afobe'' na ''Fitoeran'ny maty'' ao amin'ny Baiboly katôlika amin'ny teny malagasy ====
Na dia tsy ahitana ny teny hoe "afobe" na "fitoeran'ny maty" aza ireto andalana manaraka ireto dia mihevitra ny teolojiana maro fa mampiasa teny mitovy hevitra amin'ny hoe "afobe" na "fitoeran'ny maty" izy ireo.
 
Ligne 75 ⟶ 77 :
* Izaia 24.21-22: "Amin' izany andro izany Iaveh hisava any ambony ny tafika any ambony, ary ety an-tany ny mpanjakan' ny tany. Dia hatambatra efa voababo eny amin' ny '''hantsana''' sy hohidiana ao an-'''tranomaizina''' izy ireo, ka afaka andro maro be, vao hovangiana indray izy.". (''Ny Baiboly Masina'')
 
=== Fanamafisana ao amin'ny fiekem-pinoana kristiana ===
Ny [[Fanekem-pinoana apostolika]] na Sembolinny Apostoly sy ny [[Fanekem-pinoana atanaziana]] na Sembolin'i Atanazy (ilay atao hoe ''Quicumque Vult'') dia milaza io fidinana any amin'ny fiainan-tsy hita na fonenan'ny maty io, fa ny [[Fanekem-pinoana nikeana]] dia tsy ahitana izany fa milaza fotsiny fa nalevina i Kristy.
 
==== Ny fiainan-tsy hita na fitoeran'ny maty ao amin'ny Fiekem-pinoana apostolika ====
 
* Πιστεύω (...) Καὶ (εἰς) Ἰησοῦν Χριστòν, (...) κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα (...) (Dikan-teny grika)
Ligne 88 ⟶ 90 :
 
* (...) Ary mino an’i Jesosy Kristy, (...) nidina tany amin’ny fiainan-tsi-hita (...). (Dikan-teny malagasy loterana)
 
== Fiainan-tsy hita ao amin' ny fedrà grika ==
Nyfainan-tsy hita na ny fitoeran'ny maty na ny fanjakan' ny maty ao amin' ny [[fedrà]] grika dia atao hoe [[Fanjakan'i Hadesy|''fanjakan'i Hadesy'']] na ''Hadesy''. Toerana any ambanin' ny tany izany izay anjakan' ilay [[Andriamanitra (anarana iombonana)|andriamanitra]] atao hoe ''Hadesy'', ka izany no ilazana izany toerana izany hoe "fanjakan' i Hadesy". Ny Hadesy ao amin' ny fedrà grika dia tsy mitovy amin' ny an' ny fivavahana kristiana. Amin' ny teny grika dia ᾍδης / ''Hádēs'' na Ἅιδης / ''Háidēs'' no iantsoana ny Hadesy. Ny Rômana dia manao amin' ny [[Fiteny latina|teny latina]] ny Hadesy hoe ''Inferni.''
 
== Jereo koa ==