Baiboly Dikanteny Iombonana Eto Madagasikara: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
Ny fandraisan'ny olona ny DIEM.
Andalana faha-1:
Ny '''Baiboly Dikanteny Iombonana Eto Madagasikara''', izay hafohezina amin'ny hoe '''''Baiboly DIEM''','' dia fandikan-teny ny [[Baiboly]] ho amin'ny [[Fiteny malagasy|teny malagasy]] niarahan'ny mpandika teny malagasy avy amin'ny fiangonana vitsivitsy eto Madagasikara. Mikendry ny hananan'ny Kristiana miteny malagasy Baiboly tsy anavahana fiangonana ireo mpandika teny ireo no mikendry ny hahazoan'ny mpiteny malagasy ankehitriny ny tian'Andriamanitra ho lazaina. Ampiasaina indrindra io dikan-teny io amin'ny vavaka iraisam-pinoana ataon'ireo fiangonana miray ao amin'ny [[Fiombonan'ny Fiangonana Kristiana eto Madagasikara]] (FFKM). Tamin'ny taona 2003 no nanaovana printy voalohany ny Baiboly DIEM.
 
Mihevitra ny mpandika teny fa maro amin'ireo teny malagasy tranainy no efa tsy azon'ny mpamaky ankehitriny intsony ny heviny, noho izy tsy fandre andavanandro na koa efa niova hevitra, ka izany no isan'ny nanosika azy ireo hanao dikan-teny vaovao. Hahazoan'ny mpiteny malagasy ankehitriny ny tian'Andriamanitra ho lazaina izany. Izany no antony ampiasan'ny mpandika teny ny teny malagasy tenenina sy soratana amin'izao taonjato izao.
 
== Lisitry ny boky ==
Misy roa karazana ny Baiboly DIEM: ny iray natao ho an'ireo zatra nampiasa ny [[Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy|Baiboly protestanta]] (tsy ahitana [[boky deoterokanonika]]) ary ny iray natao ho an'ny mpamaky ny [[Baiboly katolika amin'ny teny malagasy|Baiboly katolika]] (ahitana [[boky deoterokanonika]]).
 
== Fandraisana ny Baiboly DIEM ==
 
=== Misy ny mampiasa ===
Ankoatry ny maha dikan-teny vaovao azy dia dikan-teny iombonana ny DIEM ka natao indrindra hanamafisana ny fiombonan'ny Kristiana amin'ny fampiasana azy amin'ny fivavahana iraisam-pinoana karakarain'ny FFKM, ka betsaka ny mpitondra fivavahana mampiasa azy amin'izany. Maro koa ny mamporisika ny famakiana azy amin'ny teny malagasy mora azo ao amin'io boky io.
 
=== Misy ny tsy mampiasa ===
 
==== Tsy fialana amin'ny mahazatra ====
Na dia natao hovakina amin'ny fotoam-pivavahana iraisam-pinoana aza ny DIEM dia maro ny mpitondra fivavahana mampiasa ny Baibolin'ny fiangonany amin'ny fotoana anaovana fivavahana iraisam-pinoana. Tsy vitsy ihany koa ny tsy mahazoazo ny dikan-teny noho ny fahitany voambolana sy anaran'olona na anaran-tanàna na anaran-javatra hafa tsy fahitany ao amin'ny Baiboly mahazatra azy. Noho izany dia misy ny mpino protestanta izay mihevitra fa tsy mifankaiza amin'ny [[Baiboly katolika amin'ny teny malagasy|Baiboly katolika]] ilay izy, ary tsy vitsy koa ny mpino katolika izay mihevitra fa tsy mifankaiza amin'ny [[Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy|Baiboly protestanta]] io boky io. Amin'ny Kristiana sasany dia sady tsy an'ny Protestanta no tsy an'ny Katolika ny DIEM satria tsy nihazona teny sasany efa niombonana na efa misy ao amin'ny Baiboly protestanta na ao amin'ny Baiboly katolika nisy talohany ny mpandika teny.
 
Azo raisina ohatra amin'izany ny fanoratana ny anarana hoe ''Jôhany'' izay sady tsy protestanta (''Jaona'') no tsy katolika (''Joany''), ny anaran'ny boky hoe ''Genesý'' (fa tsy ''Genesisy'' na ''Jenezy''), ''Itsehàka'' (fa tsy ''Isaka''), ''Kanahana'' (fa tsy ''Kanana'' na ''Kanaana''), sy ny maro hafa koa.
 
==== Tsy fahitana ny anarana hoe ''Jehovah'' ====
Ny mpino protestanta sasany dia tsy mampiasa io boky io noho ny tsy fahitany intsony ny anarana hoe ''[[Jehovah]]'' ao. Ny anarana hoe ''Jehovah'' na ''Iahveh'' dia nosoloana ny hoe ''Tompo'' ka ny fomban'ny Baiboly jiosy amin'ny teny grika ([[Septoaginta]] na [[Septanta]]) izany, izay nanolo ny anaran'Andriamanitra teny hebreo hoe יהוה‬ / ''[[IHWH]]'' (ilay nogasina hoe ''Jehovah'' na ''Iahve'') ho ''Kύριος / kúrios'' (midika hoe "Tompo") amin'ny teny grika.
 
== Jereo koa: ==