Abidy hebreo: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
k Tsipelina
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
Nanitatra
Andalana faha-265:
 
Ny tsindrimpeo (^) dia manamarika ny halavan’ilay zanapeo. Nefa mety tsy ho izany ny fandraisan'ny mpamaky ny ô izay mety ho vakiny hoe /ɔ/ na /ɔː/.
 
=== Fanagasiana ny anaran'ny litera hebreo ao amin'ny Baiboly malagasy ===
Ny Baiboly tsy amin'ny teny hebreo dia ahitana ny anaran'ireo litera ao amin'ny abidy hebreo - ohatra ny ao amin'ny [[Bokin'ny Salamo|Salamo]] faha-119. Ny mpandika tenin'ny [[Baiboly malagasy|Baiboly amin'ny teny malagasy]] dia manana ny fomba nanagasiany ireo litera ireo nefa samy nanana ny safidiny araka ny fiangonana na ny vondrom-piangonana misy azy avy.
 
==== Ao amin'ny Baiboly protestanta malagasy ====
Toy izao ny anaran'ireo literan'ny abidy hebreo ao amin'ny Baiboly protestanta malagasy (''Ny Baiboly''):
 
Alefa (א) – beta (ב) – gimela (ג) – daleta (ד) – he (ה) – vao (ו) – zaina (ז) – heta (ח) – teta (ט) – joda (י) – kafa (כ na ך) – lameda (ל) – mema (מ na ם) – nona (נ na ן) – sameka (ס) – aina (ע) – pe (פ na ף) – tsade (צ na ץ) – kofa (ק) – resy (ר) – sina (ש) – ary tao (ת).
 
Marihina ny anaran'ny Yod (י) izay soratana sy tononina hoe ''joda''. Tsy misy koa ny fanavahana ny ''o'' (/u/) sy ny ô (/ɔ/).
 
==== Ao amin'ny Baiboly iombonana ====
Mitovitovy amin'ny an'ny Protestanta ny ao amin'ny Baiboly dikan-teny iombonana (''Baiboly DIEM'') afa-tsy ny ''ayin'' (ע) izay soratana hoe ''haina'' sy ny ''kof'' (ק) izay soratana hoe ''kôfa'' ary ny ''resh'' (ר) izay soratana hoe ''resa''.
 
==== Ao amin'ny Baiboly katolika malagasy ====
Ny Baiboly katolika amin'ny teny malagasy (''Ny Baiboly Masina'') dia nanoratra azy ireo amin'ny fomba hanononana azy manakaiky ny fanononana hebreo ka tsy nanampy "a" hamaranana azy sady nampiasana ny tsindrimpeo ^ hanavahana ny o /u/ sy ny ô /ɔ/.
 
Alef (א) – bet (ב) – gimel (ג) – dalet (ד) – he (ה) – vao (ו) – zain (ז) – het (ח) – tet (ט) – iôd (י) – kaf (כ na ך) – lamed (ל) – mem (מ na ם) – non (נ na ן) – samek (ס) – haîna (ע) – pe (פ na ף) – tsade (צ na ץ) – kôf (ק) – resh (ר) – shin (ש) – ary tao (ת).
 
==== Ao amin'ny Baibolin'ny Vavolombelon'i Jehovah ====
mitovy amin'ny anaranan'ny litera hebreo ao amin'ny Baiboly protestanta ny an'ny Vavolombelon'i Jehovah (''Ny Soratra Masina - Fandikan-tenin'ny Tontolo Vaovao'') afa-tsy ny ''yod'' (י) izay soratana hoe ''yôda'' sy ny ''resh'' (ר) izay soratana hoe ''resa'' ary ny ''shin'' (ש) izay soratana hoe ''shina''.
 
== Ny fampiasana ny abidy hebreo amin’ny fanisana ==