Famakiana Kun'yomi: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
kAucun résumé des modifications
kAucun résumé des modifications
Andalana faha-2:
 
== Prinsipa ==
 
Utiliser les caractères chinois pour transcrire la langue japonaise pose de grandes difficultés, que l'on peut essayer d'illustrer en adaptant les kanji pour transcrire le français : ainsi, le verbe « manger » pourrait s'écrire « 食er » (le kanji 食 se lisant « mang »).
 
Sarotra no mampiasa sinograma rehefa andikan an-tsoratra ny teny japonezy. Afaka hitantsika ny fahasarotany rehefa mampiasa sinôgrama aminy teny gasy.