Fiteny espaniôla: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
Andalana faha-19:
 
Nandritry ny Reconquista espaniola ary noho ny «toerana malalaka» navelan’ireo mpiteny mozarabo sy ny fiteny arabo tao amin’ny faritra atsimo ary afovoan’i Espaina, dia nandroso nianatsimo ireo fiteny latina an’ireo mponina kristianina izay tany amin’ny farany avaratr’i Espaina : Naka ny toerany ankehitriny ny fiteny kastilana, katalana, aragonesa ary galisiana (fiteny niavian’ny fiteny portogey). Nandritry ny taon-jato faha-14 hatramin’izao fotoana izao, mihamitombo ny tsindrin’ny fiteny kastilianina amin’ny fiteny hafa, afatsy ao Pôrtôgaly, nivadika ho Fanjakana mizaka-tena tamin’ny taonjato fahafolo.
 
Nandritra ny taonjato faha-16 hatramin’ny taonjato faha-18, noho ny fahitan-dehibe ary ny fanjanahana an’i Amerika Latina ankehitriny, dia lasa fiteny fampiasa any ampitandranomasina ny fiteny kastilianina. Ary izay no tena nahatonga azy ho anisan’ny fiteny fampiasa indrindra any Amerika ary manerana izao tontolo izao ary anisan’ny teny ofisialin’ny firenena mikambana.
 
Antsoina hoe kastilianina taloha ny fiteny kastilianina nialohan’ny taonjato faha-15 ; aorian’izany, espaniola tsotra izao no fiantsoana ilay fiteny, na kastilianina ankehitriny. Mifanakaiky ireo endrika ireo ary ny fampiasana ny renifeo fotsiny no mahasamihafa azy ireo, satria betsaka ny fiovana natao mahakasika ny renifeo tamin’ny taonjato faha-15.
 
== Endrika ==