Tsindrimandry (fivavahana): Fahasamihafan'ny versiona
Contenu supprimé Contenu ajouté
Rohy sy tsipelina Marika: Hanova araka ny hitan'ny maso Fanovana avy amin'ny finday Fiovana tamin'ny alalan'ny tranonkala finday Modification sur mobile avancée |
kAucun résumé des modifications |
||
Andalana faha-1:
Ny '''tsindrimandry''' na '''fanilovana''' na '''
== Ny teny hoe ''θεοπνευστος / theopneustos'' ==
Ny teny hoe ''tsindrimandry'' na ''fanilovana'' dia avy amin' ny fandikana ny [[Fiteny latina|teny latina]] hoe ''divinus inspirata'' sy ny [[teny grika]] hoe ''θεοπνευστος / theopneustos'' izay midika ara-bakiteny hoe "tsofin' Andriamanitra", araka ny hita ao amin' ny [[Epistily faharoa ho an'i Timoty|Epistily faharoa ho an' i Timoty]] (2Timoty 3.16-17): "<sup>16</sup> ''Izay soratra rehetra nomen' ny tsindrimandrin' Andriamanitra dia mahasoa koa ho fampianarana, ho fandresen-dahatra, ho fanitsiana izay diso, ho fitaizana amin' ny fahamarinana,'' <sup>17</sup> ''mba ho tanteraka ny olon' Andriamanitra, ho vonona tsara ho amin' ny asa tsara rehetra.''" ([[Baiboly prôtestanta amin' ny teny malagasy|Ny Baiboly]])<ref><small>"<sup>16</sup> Satria ny Soratra rehetra avy amin' ny fanilovan' Andriamanitra dia mahasoa ho fampianarana, ho fandresen-dahatra, ho fananarana, ho fanabeazana amin' ny fahamarinana, <sup>17</sup> mba hahalavorary ny olon' Andriamanitra sy hahavonona azy ho amin' ny asa soa rehetra." (2Tim 3.16-17, ''[[Baiboly katôlika amin'ny teny malagasy|Ny Baiboly Masin]]<nowiki/>a'')</small></ref>
=== Dikan-teny grika sy latina ===
Andalana faha-10:
==== "Divinitus inspirata" ====
"''Omnis Scriptura <u>divinitus inspirata</u> utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia: ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus''."<ref><small>''Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam''. (2005) (Ed. electronica.). : Logos Bible Software.</small></ref>.▼
Tamin'ny nandikan'i [[Hieronimo avy any Stridona|Hieronimo]] (na Jerôma) ny [[Baiboly]] ho amin'ny teny latina dia nadikany amin'ny teny hoe ''inspirata'' ny teny grika hoe ''theopneustos.'' Ny hoe ''inspirata'' dia avy amin'ny [[matoanteny]] hoe ''inspirare'' izay fikambanan'ny [[tsirinteny]] hoe ''in''- (izay midika hoe "anaty") sy ny matoanteny hoe ''spirare'' (izay midika hoe "miaina" na "misefo"). Ny hevitra voalohan'ny hoe ''inspirare'' dia "misefo ao anaty" na "mitsoka ao anaty". Izao no nandikana ny 2Tim. 3.16-17 ao amin'ny [[Volgata]]:▼
▲Tamin' ny nandikan' i [[Hieronimo avy any Stridona|
▲"Omnis Scriptura <u>divinitus inspirata</u> utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia: ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus."<ref><small>''Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam''. (2005) (Ed. electronica.). : Logos Bible Software.</small></ref>.
=== Dikan-teny malagasy ===
|