Fiainan-tsi-hita: Fahasamihafan'ny versiona

Contenu supprimé Contenu ajouté
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
kAucun résumé des modifications
Thelezifor (dinika | fandraisan'anjara)
kAucun résumé des modifications
Andalana faha-7:
 
== Fiforonan-teny ==
Ny teny hoe ''fiainan-tsi-hita'' na ''toeranfitoeran' ny'' ''maty'' dia nandikana ao amin' ny [[Baiboly amin'ny teny malagasy|Baiboly malagasy]] ny [[Fiteny latina|teny latina]] hoe ''infernus'' izay midika ara-bakiteny hoe "izay ao ambany". Ny teny hoe ''helo'' kosa dia fanagasiana ny [[Fiteny anglisy|teny anglisy]] hoe ''hell'' izay mitovy dika amin' ny teny latina hoe ''infernus''.
 
== Fiainan-tsy hita ao amin' ny fedrà grika ==
Ao amin' ny [[Hadesy|Hadesi]]<nowiki/>n' ny [[Fedrà|fedràn]]' ny kolontsaina grika sy rômana no itoeran' ny fanahin' ny olona maty ka ny [[Andriamanitra (ankapobeny)|andriamanitra]] [[Plotô (andriamanitra)|Plotô]] no mpanapaka ao. Ny fiainan-tsi-hita na ny fitoeran' ny maty na ny fanjakan' ny maty ao amin' ny [[fedrà]] grika dia atao hoe [[Fanjakan'i Hadesy|''fanjakan' i Hadesy'']] na ''Hadesy''. Toerana any ambanin' ny tany izany izay anjakan' ilay andriamanitra atao hoe ''Hadesy'', ka izany no ilazana izany toerana izany hoe "fanjakan' i Hadesy". Ny Hadesy ao amin' ny fedrà grika dia tsy mitovy amin' ny an' ny fivavahana kristiana. Amin' ny teny grika dia ᾍδης / ''Hádēs'' na Ἅιδης / ''Háidēs'' no iantsoana ny Hadesy. Ny Rômana dia manao amin' ny [[Fiteny latina|teny latina]] ny Hadesy hoe ''Inferni.''
 
== Fiainan-tsy hita ao amin' ny jodaisma ==
Ny fiainan-tsy hita na ny fitoeran' ny maty na ny fanjakan' ny maty ao amin' ny fivavahana jiosy dia atao hoe '''Seôla''' na '''Seôly.''' Izany dia tsy inona fa ny ny fasana iraisan' ny olombelona rehetra. Ny [[Baiboly hebreo]] dia manoritsoritra azy ho sahala amin' ny toerana tsy misy fahafinaretana izay itoeran' ny olona rehetra, na marina na meloka, na mpanjaka na andevo, na tia vavaka na tsy mivavaka, mba hitioerany amim-pahanginana sy hiandrasany ny fiverenany ho vovoka. Tsy izany anefa no iafaran' ny olombelona fa misy ny hovoavonjy avy ao amin' ny Seôla, araka ny lahatsoratra sasany, toy ny hita ao amin' ny [[Bokin'ny Salamo|Bokin' ny Salamo]] (Sal. 86.13) sy ny hafa koa. Amin' ny [[Fiteny hebreo|teny hebreo]] dia atao hoe שאול / ''Sheol'' izany.
 
== Fiainan-tsy hita ao amin' ny fivavahana kristiana ==
Andalana faha-21:
 
==== Ny teny hoe ''Fiainan-tsi-hita'' ao amin'ny Baiboly prôtestanta malagasy ====
Izao ny andalana ao amin' ny [[Baiboly protestantaprôtestanta amin' ny teny malagasy|Baiboly prôtestanta amin'ny teny malagasy]] ahitana ny teny hoe "fiainan-tsi-hita":
 
* [[Filazantsara araka an'i Matio|Matio]] 11.23: "Ary ianao, ry Kapernaomy, hasandratra hatrany an-danitra va ianao? Hietry hatrany amin' ny '''fiainan-tsi-hita''' ianao; fa raha mba tany Sodoma no natao ny asa lehibe izay natao teo aminao, dia ho naharitra ambaraka androany izy." (''[[Baiboly protestanta amin'ny teny malagasy|Ny Baiboly]]'').
Andalana faha-35:
 
==== Ny teny hoe ''Fitoeran' ny maty'' na ''Afobe'' ao amin'ny Baiboly katôlika malagasy ====
Ao amin' ny [[Baiboly katolikakatôlika amin'ny teny malagasy|Baiboly katolikakatôlika amin' ny teny malagasy]] edisiona tamin' ny taona 1938 dia tsy teny na andian-teny tokana no andikana izay ataon' ny Prôtestanta hoe "fiainan-tsi-hita" na "fiainan-tsy hita", fa indraindray "afobe", indraindray "fitoeran' ny maty" ary indraindray "fonenan' ny maty".
 
* Matio 11.23:"Ary hianao, ry Kafarnaoma, hasandratra hatrany an-danitra va hianao? Hietry hatrany amin' ny '''afobe''' hianao, fa raha tany Sodoma no natao ny fahagagana natao tao aminao, dia mbola ho nitsangan-ko tanàna mandraka androany izy." (''Ny Baiboly Masina'')